レジャーに誘われた時、断る返事 例文

友達メールで利用する「レジャーに誘われた時、断る返事 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。 レジャーに誘う OKの返事

英語メール - レジャーに誘われた時、断る返事 例文1

楽しいに決まってるけど、その日は主人の誕生日なのよ。

I am sure it would be fun, but it's my husband's birthday on that day.

何かを断る時に、「楽しそうだけど・・・」という言葉を加えると、クッションが出来ていいですね。I hoped I could go with you but…(一緒に行けたら良いんだけど...)I really wanna go with you but….(本当に一緒に行きたいけれど...)こんな感じで使ってみてくださいね!

英語メール - レジャーに誘われた時、断る返事 例文2

あいにく、来週末は引っ越しで忙しいんだけど、今週末なら暇だよ!

Unfortunately, we will be busy moving next weekend, but we will be available this weekend.

せっかくのお誘いを断る時には、「この日はダメだけれど、他の日ならば」という様に、お相手のせっかくの申し出をサポートする様な言い方をするといいですね。前文に、Unfortunately 「あいにく・残念ながら」などの残念な気持ちを述べる事も大切ですよ。

英語メール - レジャーに誘われた時、断る返事 例文3

言い難いんだけど、お化け屋敷はあまり好きじゃないんだよね。

It's hard to tell, but I am not a big fan of haunted houses.

苦手なものを表現する時は、I don't like ~ を使いがちですが、I am not a fan of ~ という表現も使ってみましょう。例)I am not a big fan of video games. (テレビゲームはあまり好きじゃないんだよね。)big を付けると「あまり好きではない」という様になります。

英語メール - レジャーに誘われた時、断る返事 例文4

最近忙しくて、週末はむしろ家で本を読んでいたいのよ。

I am busy these days and I would rather read a book at my house on the weekends.

I would rather ~ =「むしろ~したい」という表現です。応用で、I would rather ~ than 〇〇=「〇〇するより、むしろ~したい。」という言い方もあります。例)I would rather go to the movie than go shopping.(ショッピングするより、むしろ映画にいきたいわ。)

英語メール - レジャーに誘われた時、断る返事 例文5

行けそうには無いわ。どうしてかって言うと、明日までに沢山の宿題を終わらせなきゃならないのよ。

I don't think I can go. The issue is that I have a lot of homework to finish up by tomorrow.

finish up は「仕上げる」という意味があります。例)Let's fish up for today.(今日はこれで終わりにしよう。)

英語メール - レジャーに誘われた時、断る返事 例文6

今週は、祖母の具合が悪くて看病しなくちゃいけないのよ。

I have to look after my grandmother since she has been sick this week.

look after ~で「~の世話をする/看病をする」という表現です。また、since は、理由を述べる時に使える便利な接続詞です。

英語メール - レジャーに誘われた時、断る返事 例文7

日曜日は雨みたいだし、他の日に延期したらどうかしら?

Looks like Sunday will be rain, why don't we postpone it for another day?

postpone は、「前倒しにする/延期する」という表現です。例)We postponed the appointment to next Monday.(アポイントを来週の月曜に延期した。)

英語メール - レジャーに誘われた時、断る返事 例文8

誘ってくれてありがとう。でも、アートには興味がないのよ。

Thank you for inviting me., but I am not interested in art.

be interested in ~=「~に興味がある」という表現ですが、日本の様に相手を傷つけない遠回しの表現も大切ですが、英語の場合はハッキリと自分の意志を伝える方が良いかと思います。興味の無い事に対しては、思い切ってそれを伝えることも大切ですよ。

英語メール - レジャーに誘われた時、断る返事 例文9

ゴルフの経験が浅いし、今回はやめておくわ。

I am new to playing golf, so I will pass this time.

be new to 〜=「〜に対して経験が浅い」という表現です。また、I have never played golf before. 「ゴルフをしたことがありません。」このように言ってもいいですね。I will pass this time. (今回はやめておくわ。(パスするわ。))この表現も合わせて頭に入れておくと良いでしょう。

英語メール - レジャーに誘われた時、断る返事 例文10

ごめんなさい、今日は家に居るように言われているの。

I am sorry. I was told to stay home today.

be told to 〜=「〜だと言われている」という表現です。例)She is often told that she should be an actress. (彼女は女優になるべきだと良く言われている。)

英語メール - レジャーに誘われた時、断る返事 例文11

悪いけど、今週は仕事で忙しくて身動きが取れないんだ。

I am sorry but I am stuck in a busy work schedule this week.

身動きが取れない状態にいる時に、be stuck in ~ という表現を使います。例)I am stuck in some problem at work. (仕事で何か問題に巻き込まれちゃったんだよ。)

英語メール - レジャーに誘われた時、断る返事 例文12

誤解しないでもらいたいんだけど、ただ単に野球のファンじゃないんだ。

Please don't take this the wrong way, but I'm just not a big fan of baseball.

「誤解しないで欲しいのだけど」という表現は、 Don't take this the wrong way.と、表現しましょう。直訳すれば「間違った方に捉えないで欲しいんだけど」という意味になりますね。

友達メールの例文

友達メール書き方 例文

挨拶について 例文

食事に誘う 例文

レジャーに誘う 例文

よくある会話 例文