面接について 例文
就職で利用する「面接について 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。
あなたの面接日時を以下の様に設定しましたのでご確認ください。
Please make sure that your interview date has been scheduled for the following below.
面接は、英語で interview と表現しますよ。make sure 「確認する」という表現、または check という表現を使ってもいいですね。detail 「詳細」という表現を使って、Your interview detail is the following below. こんな風に言ってもいいですね。
面接は立候補者5名のグループ面接になります。面接の際にスケジュールの相談をしたいと思います。
Your interview will be a group interview of 4 candidates. We can discuss the schedule during the interview.
「面接」は英語で interview と言います。また、就活イベントなどでオープン面接を開催する場合には、We will hold an open interview on September 24th. If you are interested in attending, please let us know by tomorrow 5pm. (9月24日にオープン面接を行います。もし参加に興味がおありでしたら、明日の午後5時までにお知らせください。)このような表現もいいですね。
面接へは必ず正装でお越し下さい。
Formal attire is compulsory for the interview.
正装= formal attire で表現しましょう。もしくは、dress formally と言ってもいいですね。こんな風に言い換えてもいいですね。Please be sure to dress formally for the interview. また、「相応しい」= appropriately を使って、Please dress appropriately for the interview. このように表現するのも正解です!
面接へお越しの際は、以下の物をご持参する事を忘れないようにお願い致します。
Please note to bring the following things for your interview day.
please note という表現は、ビジネスで良く使用しますが、「気に留めておいてください/注意してください/忘れないでください/」このような意味として使われます。日本語でもよく使われる表現ですので、是非この言い方をマスターしましょう。例)Please note that your item has been shipped saccessfully.(無事に商品が出荷されましたので、ご留意ください。)
今朝は面接の機会をくださり、大変ありがとうございました。御社のチームの一員になれる可能性にとても期待しています。
Thank you for giving me an opportunity to interview with you this morning. I am excited about the possibility of joining your team.
possibility 「可能性/実現性」という名詞です。例)There is always a possibility of miracles.(奇跡が起きる可能性はいつでもある。)
面接時間は1時間程要する事をご承知ください。
Please be aware of the fact that the interview time required will be about an hour.
be aware of ~ 「~に注意する/承知する/心得る」という意味がありますので、何かを心得て準備しておいて欲しい時に使えます。例)Please be aware that she is angry today.(今日、彼女は機嫌が悪いから心得ておいてくれ。)
10時半までに一階ロビーに集合し、受付をしてください。
Please come to the lobby on the first floor by 10:10 am to be signed in.
sign in は、著名をして出席などの記録を残す事ですが、「受付をする」という表現として使う事が出来ます。
面接ですが、来週の火曜日か金曜日のどちらかでしたら、まだ空きがあります。
Regarding the interview, either next Tuesday or Friday are still available.
either A or B 「AかBのどちらか」という表現です。例)Can either you or Yamada do an interview for a new employee this evening?(今日の夕方、君か山田のどちらかで新人の面接ができるか?)
来週の月曜日の10時より、面接官との30分ほどの面接になります。
Your job interview will take about 30 minutes with an interviewer next Monday at 10 o'clock.
面接官は、interviewer と言います。また、次のような表現に言い換えてもいいですね。A job interview of about 30 minutes will be planed with a interviewer next Monday at 10:00.
現状では、面接が混んでいますので、連絡があるまでしばらくお待ちください。
As it is now, we are full of interviewing other applicants. Please wait until you hear from us.
As it is now =「現状では・現時点では」という言い方です。例) It is hard to say what will happen as it is now. (何が起こるかどうかは、現状では言い難いです。)
先週の面接の結果、あなたは弊社の一員として選ばれました。
As a result of last week's interviews, you are chosen to be a part of our company.
result は「結果」という意味ですね。As the result of で「〜の結果」という表現です。例)He understood as a result of arguing for a long time.(長い口論の末、彼は理解を示した。)
面接の日時等は、メールにて追って連絡致します。
The date and time regarding your interview will follow by email.
「追って連絡します」は、will follow で表現するといいですね。例)I will attach the document now and its copy to your accountant will follow.(書類は今送りますが、会計士へのコピーは追って送ります。または、シンプルに、I will contact to you later.(追って連絡をします。)を使ってもいいですね。