日本の食事について 例文
自己紹介で利用する「日本の食事について 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。
日本では、お米を毎食の様に食べますが、和食と呼ばれるとても健康的な独自の食文化があります。
A lot of times, we eat rice for every meal and we have a healthy japanese food culture called Washyoku.
国際交流をする上で、その国の食べ物の話はとても盛り上がりますね。日本の和食は、美味しくて身体に良いだけでなく、海外の人が驚く程に繊細で美しい彩りを持っています。まるで芸術品だと称される程です。食べる事が嫌いな人なんていませんから、そんな日本の和食の紹介を写真などを添えて紹介できるといいですね。おすすめです。
日本のコンビニエンスストアは食べ物がとても充実していて、特に美味しいお弁当やおにぎり、サンドイッチなどのパン類が人気です。
Convenience stores in Japan have a large variety of foods; especially the delicious bento box, rice ball, and many kinds of breads such as sandwiches which are very popular.
海外の人に、日本のコンビニは大人気です。ATMや、チケット購入、宅急便や、公共料金等の支払いも出来てしまう、日本のコンビニは、まさに「便利屋」ですね。それだけでなく、女性に嬉しいスイーツも充実しているので、海外の友人に紹介してあげるといいですね。
日本では、いろいろな国の食事を楽しむことができます。和食だけでなく、イタリアンや中華料理も人気です。
In Japan, you can enjoy many different cultural foods. Not only Japanese traditional food, known as washyoku, but Italian and Chinese food are very popular as well.
many different ~ という表現は、物事や選択肢が様々にある様子を表す時に使います。例)You have many different choices. (君にはたくさんの選択肢があるよ。)I have many different hobbies. (僕には、様々な趣味があるんだ。)She has many different dresses. (彼女はいろんなドレスを持っているよ。)
納豆は、多くの日本人が好む朝食の一つですが、ネバネバしていて臭いがあるので、なかなか食べるのには勇気が要りますね。
Natto; fermented soybean is one of the popular breakfasts for Japanese, its sticky and has a unique flavor, so it's a challenge for foreigners to eat.
sticky =「ねばねばした/べトベトした」という表現ですね。stickyは、他にも「厄介な/面倒な」という意味もありますが、応用としてこちらの表現もご紹介しますね。"have sticky fingers" 「盗み癖のある」という意味です。He has sticky fingers.(彼は盗み癖があります。)
日本では都道府県毎に有名な郷土料理があります。
In Japan, we have famous local foods for every prefecture.
都道府県は、prefectures といいます。例)群馬県=Gunma Prefecture / 新潟県=Niigata Prefecture
日本食は海外でも人気で、寿司やラーメン、豆腐などが食ベられると聞きました。
I heard that Japanese food is popular in foreign countries, and you can eat Sushi, Ramen, and Tofu.
寿司、ラーメン、豆腐などは、そのまま日本語同様に通じます。最近は、白滝も人気で、健康志向の人達のダイエット食として知られています。中でもパスタの代わりに食べるのが人気です。白滝も、Shirataki という名でスーパーで見かける事が出来ます。
お好み焼きは、様々な具材を含む日本のパンケーキのようなものです。
Okonomiyaki is like a Japanese pancake that includes many different ingredients.
Ingredients は「具材/材料」の事です。例)This cake is really good. What are the ingredients?(このケーキ凄く美味しいね。何が入っているの?)
日本では、子供から大人まで食事の際に箸を使います。
In Japan, everyone ranging from children to adults use chopsticks for their meal.
「子供から大人まで」という表現は、everyone ranging from children to adults で表現するといいですね。例)Everyone ranging from children to adults can participate in the party for free tomorrow. (明日のパーティーには子供から大人まで無料で参加いただけます。)
日本人は何でも手作りで料理するのが好きです。
Japanese people like to cook many things from scratch.
from scratch =「ゼロから・最初から」という意味があります。料理に関しての from scratch は「手作りで」という意味ですね。例)Let's start from scratch.(初めからやろう!)
日本の新鮮な魚介が食べたいのであれば、築地市場に行くのをおすすめします。
If you would like to try Japanese fresh seafoods, I recommend going to Tukiji Market.
人に何かをお勧めしたい場合には、recommend や、suggestion を使うといいですね。例)I suggest Tukiji Market if you want to eat Japanese fresh seafoods.(日本の新鮮な魚介を食べたいのであれば、築地市場をお勧めします。)
日本では、毎日ご飯を炊きますが、お米の代わりに麺類を食べる日もあります。
In Japan, people cook rice everyday or sometimes eat noodles instead of rice.
「ご飯を炊く」は、cook rice で表現しましょう。また、炊飯器は、rice cooker と言いますよ。
日本ではキャラ弁が流行していて、母親が子供の学校のために作ります。
"Charaben" (character bento) is very popular in Japan and the mothers make it for their kid's school meal.
character は、映画や小説などの登場人物としてのキャラクターの意味もありますが、「性格/人格」の意味もあります。例)Mr. Packan has a funny character.(パックマン氏は、面白い性格の持ち主だ。)