日本の秋について 例文
自己紹介で利用する「日本の秋について 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。
日本の秋には大変美しい紅葉を見る事ができます。去年は京都に紅葉を見に行きました。
During the Fall season in Japan, you can see beautiful fall foliage. I went to Kyoto to see it last year.
紅葉には、様々な言い方があります。一つは、turn を使って、The leaves have turned red/ yellow. (葉っぱが紅葉した。/黄葉した。)という表現です。もう一つは、例文のように、fall foliage や、autumn foliage という言い方もしますし、シンプルにfall leaves と表現するのもいいですね。是非ご参考にしてみてください。
日本の秋は一年の中で一番の豊作時期で、毎年この時期には新米が取れるのを楽しみにしています。
Fall in Japan is the big harvest season of the year. We are looking forward to getting new rice for this season every year.
外国人が日本に来て驚くのが、お米の美味しさです。日本の農業は本当によく研究されていますね。そしてこの気候や台地の抜群なる環境から、世界が認めるとても美味しいお米が育つのですね。harvest season 「実りの季節」という意味ですよ。
九月にはお団子を食べながら月を眺めるのを楽しむ習慣があります。
We have a custom enjoy viewing a moon and eating the special mochi dango in September.
習慣は、英語で custom 「カスタム」といいますよ。(例)We have a unique custom in Japan.「日本には特有の習慣があります。」
もし秋に観光にいらっしゃるのであれば、温泉につかりながら紅葉を楽しむのがお勧めです。
If you are coming to Japan during the Autumn season, I recommend for you to view the autumn leaves while soaking in the relaxing hot springs.
soak は、水などの液体に「浸ける」という意味があります。例)soak in the bath tub=「湯船につかる」
日本の秋は、しばしば芸術の秋として見なされ、美術館に行くのが盛んな時期です。
Autumn in Japan is often considered the best season for enjoying arts, and a busy season for going to the museums.
「盛んな」という表現は、様々な言い方が可能ですが、例文では「にぎやかな/繁盛する」という意味がある、busy を使いました。また、 popular 「人気である」という表現をしてもいいですね。
秋の味覚に松茸と呼ばれるキノコがあり、大変香りがよいのですが、高価です。
There is a mushroom called Matsutake, the taste of autumn, and it has a great aroma but is expensive.
「秋の味覚」は、taste of autumn で表現しましょう。または、Autumn seasonal food このように表現してもいいですね。
全ての季節が好きだけど、中でも秋が一番好きだよ。気候が丁度いいからね。
I like all of the seasons, but above all, I love autumn the best. The weather is just perfect.
above all =「中でも/何よりも」という表現です。例)At the party, you should wear a nice dress, and above all, behave like a lady.(パーティーでは素敵なドレスを着て、そして何よりもレディーに振る舞ってね。)
日本の秋は、女性を中心に栗やサツマイモを使ったスイーツが人気です。
During autumn in Japan, sweets made by chestnuts and Japanese sweet potato are popular; especially for women.
よく栗は、marron 「マロン」と呼ばれていますが、英語でそのように言っても伝わりません。英語では、chestnuts(チェストナッツ)と言いますので、間違えない様にしましょう。ちなみにクルミは、walnuts (ウォルナッツ)と言いますよ。
秋には多くの人が様々な芸術のイベントに参加します。
Many people take part in various art events in fall.
take part in 〜=「〜に参加する」という表現です。例)I took part in the school orientation this morning. (今朝学校のオリエンテーションに参加した。)
秋になると、昼が短く夜が長くなります。この季節が一番過ごしやすいです。
When it comes to Autumn, daytime gets shorter and night time gets longer.
「過ごしやすい」という表現は、comfortable を使うといいですね。また、comfy 「心地よい」という言い方をしてもいいでしょう。その他にも、「この季節が一番過ごしやすいです」と言いたい場合には、It is the best season to spend time on. この様に表現するのもおすすめですよ。
秋には、美しい日本の自然を楽しむのにハイキングをするのが、最も遣り甲斐のある事かもしれません。
In autumn, hiking is probably the most rewarding way to see the beautiful nature areas of Japan.
rewarding =「遣り甲斐のある」という意味があります。例)Working for this company is very hard, but also very rewarding to me. (この会社での勤務はとても大変であるが、私にとってとても遣り甲斐があります。)
秋の絶景を見たいのであれば、清水寺はお勧めです。
If you are interested in seeing the superb view of Autumn, I would recommend visiting Kiyomizu temple.
superb は、「豪華な/最高な/贅沢な」この様に最上級のものを表現する際に使います。また「絶景」の表現は様々です。magnificent view / stunning view/ lovely view 等...