「ありがとう」を使用した英語例文
「ありがとう」を使用した英語例文を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。
私たち家族に映画鑑賞券をありがとう!なんて気前の良いプレゼントなのかしら!
Thank you for the movie tickets for my family. What a generous gift!
「ありがとう」を伝える時には、Thank you for ~ で伝えるのが一般的ですね。very much や so much などを加えて、より厚い気持ちを表現するのもいいですね。Thank you so much for your understanding.(理解してくれて本当にありがとう。)generous は「気前の良い/寛大な」という意味があります。
お気遣いありがとう。でも、私は大丈夫だからそんなに心配しないで。
Thank you for your concern, but I am fine so you don't have to worry so much.
concern には「人を心配させる」という意味があります。ですので、Thank you for your concern は、「ご心配ありがとう。/お気遣いありがとう。」という意味になります。I appreciate your concern.「お気遣いに感謝致します。」このように少し丁寧に表現してもいいですね。
私の忠告を心に留め、決断をしてくださりありがとうございます。
I appreciate your decision to heed my advise.
Thank you 「ありがとう」よりも、より丁寧に感謝を伝える言い方、appreciate を使いました。heedは、「~を心に留める/~に気をつける」という意味がありますよ。
アドバイスをありがとう。君に借りが出来たよ。
Thank you for your advice. I owe you one.
I owe you one. =「君に借りが出来た。/恩に着るよ。」という意味で、相手に何かをしてもらった時に「ありがとう」の代わりとして大活躍する一言です。反対に、You owe me one. と言った場合には、「ひとつ貸しだからね。」という意味になりますよ。
君の助け無しでは、大変な事になる所だったよ。ありがとう。
It was going to be a lot of trouble without your help. You saved my day.
You saved my day. という表現は、「お陰様で助かりました。」という表現です。Thank you. の代わりに用いてもいいですし、Thank you. と一緒に使ってもいいですね。
A: 教えてくれてありがとう!B: テストが上手くいくと良いね!
A: You are the best teacher ever! B: I hope you do well on your test.
例文は、生徒が先生に「ありがとう」を伝えたり、友達に宿題を手伝ってもらった時などに使える「ありがとう。」です。例文の言い方は、「あなたは、今まで中で一番の先生よ!」という意味ですから、最高の褒め言葉ですね!
私の家族が大変な時にいつも助けてくださり、本当にありがとうございます。
I am deeply indebted to you for helping my family when they were in trouble.
indebted は、「(人に)恩義を受けて」という意味がありますので、物事に深く感謝する際に、I am deeply indebted to 〇〇という表現を使います。
これ、すごく欲しかったのよ!本当にありがとう!
I wanted this so bad! How blessed I am!
bless は「恵みを授ける/祝福する」という意味がありますが、How blessed I am! は、「何て私は恵まれているのかしら!/何て幸せなのかしら!」という意味があり、感謝をする時に「ありがとう」として、使うことができます。
クッキーを作るのを手伝ってくれてありがとう!
How kind you are to help me bake cookies.
How kind you are =「なんて優しいのかしら」という意味ですが、「ありがとう」の異なったバリエーションとして活躍しますよ。他にも、How nice you are/ How great you are/ How amazing you are など、様々なバリエーションで表現してみましょう!
「ありがとう」と、御礼を言わせてください。
Please allow me to express my gratitude to you.
gratitude は、物事や行為に対しての「感謝の念」を意味します。また、「〜させてください」と相手に許可を申し出る場合に、Please allow me to 〜という表現を使いますよ。例)Please allow me to leave work earlier today. (今日仕事を早退させてください。)
A: 僕の為にこんなにしてもらって、御礼を言わなきゃいけないね。B: 僕の方が「ありがとう」を言わなきゃいけないよ。
A: For doing this much for me, I have to thank you. B: No, it is me that should thank you!
相手に何かしてもらった際に、自分の方こそ御礼を言いたい時がありますね。そんな時に使える表現です。It's me that should thank you. このような言い方に代えてもいいですね。
私がそちらに滞在中は沢山の事をしてくれたわね。本当にありがとう。
You did a lot for me while I was staying there. Your generosity overwhelms me.
generosity =「寛大さ」overwhelm=「圧倒する/参らせる」の意味ですので、直訳をすれば、Your generosity overwhelms me. =「あなたの寛大さには圧倒させられます」すなわち、「なんて貴方は寛大な方なんでしょうか」という意味が込められていますが、「ありがとう」の御礼の感情を込めて使う事が出来るかと思います。