お礼の書き方

「お礼を伝える」という事は、万国に共通して今後の付き合いを左右する、とても大切なことですね。「返信のお礼」「お世話になったお礼」ビジネスでの「注文・納品・払込のお礼」など、相手に対して感謝を述べるシーンは非常に多いです。英語メールでお礼を伝える際には、文末ではなく、書き始めに一言添えるのが一般的かと思います。いくつか例文をご紹介したいと思います。

Thank you for your prompt response.(迅速なご返信をありがとうございます。)

Thank you for ~ を使って簡単にお礼を述べる事ができますね。for の後には名詞か*動名詞を入れましょう。*Thank you for responding me promptly.(迅速にご返信頂き、ありがとうございます。)

I appreciate your kindness during the stay.(滞在中はお世話になりました。)

「お世話になりました」という表現を、英語でそのまま訳すのは難しいですが、例文のような表現、または Thank you を使って、Thank you for your kindness during the stay. このような言い方もいいですね。また、appreciate は「感謝する」という意味ですから、少し丁寧にお礼を伝える際には効果的です。I appreciate all the work you have done for me.(私のために色々してくれて、感謝するわ。)

是非、ご参考にしてみてくださいね。

書き方の基本