対応してくれたお礼 例文

ビジネスで利用する「対応してくれたお礼 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。 世話になったお礼

英語メール - 対応してくれたお礼 例文1

早急に御対応してくださり、大変感謝いたします。

I really appreciate your prompt response.

I appreciate 「感謝します。」以外にも、Thank you very much for ~ で表現するのもいいですね。また、迅速な対応は、prompt response / prompt action 、または quick を使って、Thank you very much for your quick response. と、表現してもいいですね。

英語メール - 対応してくれたお礼 例文2

お忙しいのに関わらず、こちらのご心配までしてくださり感謝いたします。

I really appreciate your concern for us even though you have a busy schedule.

even though〜「〜なのにも関わらず」という意味です。とても便利な表現ですので、是非覚えてみましょう。例)Even though I was so tired I tried my best to finish my homework. (すごく疲れているのに関わらず宿題を終わらせた。)

英語メール - 対応してくれたお礼 例文3

せっかくの週末にもかかわらず、ご親切な返信をありがとうございました。

I am very sorry that it was the weekend, but thank you for your kind response.

次の様な言い方でも、意味は同じになりますよ。Thank you very much for your kind response, even though it was during the weekend.

英語メール - 対応してくれたお礼 例文4

私たちの為に困難な状況に対応してくださり、感謝しきれません。

I can't thank you enough for handling that difficult matter for us.

「感謝しきれません」=I can't thank you enough / I can't appreciate you enough このように表現するといいですね。handle は「取っ手」の意味のハンドルだけでなく、handle =「対応する/扱う/受け持つ」という意味もあります。例)I can handle this problem.(この問題を扱えるわ。)

英語メール - 対応してくれたお礼 例文5

財布を見つけるのを手伝ってくださった、受付のジョシュさんに感謝の意を伝えてください。

Please convey my thanks to Mr. Josh, the receptionist, who helped me find my wallet.

convey to ~ =(人)に感謝や感情を「伝える」という表現です。

英語メール - 対応してくれたお礼 例文6

貴方の迅速な対応のお陰で何事も無く済みました。

Thanks to your prompt support, it was peacefully done.

peaceful は何事もなく穏やかな事を言いますが、peacefully の代わりに、次の様に言い換えても良いかと思います。Thanks to your prompt support, it was done without any problem.

英語メール - 対応してくれたお礼 例文7

こちらの無理な要望を聞き入れてくださり、感謝致します。

Thank you for accepting our difficult request.

また、「無理な要望をしてすみません。」は、このように表現するといいですね。I'm sorry for asking you too much.

英語メール - 対応してくれたお礼 例文8

お客様からのクレームに逸早く対応してくださり助かりました。

I appreciate that you handled the complaints from customers very quickly.

クレームは、complaint と言います。また、「クレームを付ける」と言いたい場合には、make a complaint を使うと良いですね。handle は問題などを「処理する」という意味で使う事がありますので、覚えておきましょう。

英語メール - 対応してくれたお礼 例文9

御社の従業員から、とても礼儀正しく、気持ちの良い対応をしていただきました。

I received very polite and comfortable service from your staff.

「サービスや対応を受ける」という表現は、recieve a service を使いましょう。逆に、「サービスや対応を与える」という場合には、give a service を使います。例)Giving great service to the customer is the first priority.(お客様にすばらしいサービスを提供することは、最優先であります。)He recieved poor service from the hotel staff and that is making him upset.(彼はホテルの従業員に質の悪いサービスを受け、苛立っている。)

英語メール - 対応してくれたお礼 例文10

新しいアカウントを作るのに苦労していましたが、貴方の助けがあり、お陰様で素早く作ることができました。

I had a trouble making a new account, but thanks to your help I could make one very quickly.

have terouble 〜ing =「〜するのに苦労する」という表現です。have difficulty 〜ing としてもいいですね。例)I am having difficulty solving this problem.(この問題を解決するのに苦労しています。)

英語メール - 対応してくれたお礼 例文11

昨日のパーティーでは、おもてなしをありがとうございました。

Thank you very much for allowing me to feast my eyes on the party yesterday.

feast は「祭り」の意味ですので、feast one's eye on ~ で「~で楽しませる。もてなす」という表現になります。例)Feast your eyes on my dance.(私の踊りで、おもてなしをさせて下さい。)

英語メール - 対応してくれたお礼 例文12

彼は、会場への行き方を教えてくれただけではなく、後程私が無事に着いたかどうか電話をくれたんですよ。

Not only did he help me get to the place, but also he gave me a call later see if I got there ok.

not only 〇〇 but also ~ 「〇〇だけではなく~もまた」という表現です。例)He is not only smart but also good looking.(彼は賢いだけでなく、見た目もいい。)

ビジネスメールの例文

ビジネスメール書き方 例文

ビジネス 挨拶 例文

営業 例文

ショッピング 例文

お問い合わせ 例文

クレーム 例文

メールのやり取り 例文

お知らせ 例文

会議 例文

アポイント 例文

就職 例文

上司・同僚 例文

自分の意志を伝える 例文

休暇 例文

お祝い、励まし 例文

招待する 例文

お礼 例文