誕生日を祝う 例文
友達メールで利用する「誕生日を祝う 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。
今日はあなたの特別な日!30歳の誕生日おめでとう!
It's your special day! Congratulations on your 30th birthday!
「~おめでとう」と伝える時には、congratulations on~ で表現しましょう。よくcongratulations の"s" と、on を忘れがちですので気をつけましょう。Congratulations on your promotion. (昇進おめでとう!)
年齢は数字でしかないのよ。何かを始めるのに遅すぎるという事はないわよ。
Age is just a number. It's never late to start something.
お決まりの Happy Birthday のメッセージも良いですが、時にはこのような励ましの文章もいいですね。私自身も大好きな言葉です。是非、ご参考にしてみてくださいね。
いくつになっても永遠に友達だよ。
We will be friends at any age forever.
at any age 「いくつになっても」という表現ですね。You are beautiful at any age.(いくつになってもあなたは美しい。)
誕生日はいつでも新しく始められる絶好のチャンスさ!
Birthdays are always the greatest chance to start anew.
anew =「改めて」という意味です。新規新たに、何かに挑戦する場合などに使えます。I will challenge the audition anew.(再び新たにオーディションに挑戦します。)
今日一緒に誕生日のお祝いをしてあげられないけれど、あなたの元へたくさんの愛を送っているからね。
I may not be with you to celebrate your birthday today, but I am sending all my love to you.
日本語では、友人通しで「愛してる」などの愛を使った表現はしませんが、欧米では友人に対しても、loveを使った表現を沢山します。I love you. も、家族や友人へ頻繁に伝えます。
より美しい女性になるために精神的な強さを育てて、夢を決して諦めないことを願っているわ。
My wish for you is that you will never give up your dream and continue to build up inner strength so that you'll become an even more beautiful woman.
inner strength とは、「精神的な、内面的な強さ」のことを表します。例)It is very important for young generations to learn how to build inner strength. (精神的な強さを鍛え上げる術を学ぶ事は、若者にとって非常に大切な事です。)
時が経っても君は変わらないままだよ。君はいつも同じ美しい、私の親友よ。
The passing of time doesn't change you. You are always the same beautiful person and my best friend.
passing of time=「時の流れ/時間の経過」という意味です。例)I kept studying and forgot the passing of time.(時間が経つのも忘れて勉強をし続けていました。)
お誕生日おめでとう、そしていつも私の心の拠り所でいてくれて感謝しているわ。
Happy birthday to you and thank you for being my anchor always.
anchor は、リレーの最終走者"アンカー"の意味でお馴染みですが、他にも「支え/拠り所」という意味があります。
年齢は関係ないのだから、感じるがままの年齢でいればいいわ。何もあなたを止められないわよ!
The age doesn't matter. Be the age you feel! Nothing can stop you!
nothing 「何も〜ない」という全否定で can stop you を打ち消していますので、Nothing can stop you. 「何もあなたを止められない。」という表現ですね。例)Nothing can stop my love towrads you (君に対する愛情は何にも止められないよ。)
今日の私の任務は、あなたが60個のキャンドルを消す時に消防車を呼ぶことよ。
Today my duty is to call the fire department when you blow out those 60 candles.
ユーモアの溢れる表現ですね。blow out は、明かりなどを「吹き消す」という意味ですよ。是非、ユーモアを込めて誕生日の友人に使ってみましょう。
お誕生日おめでとう!シワの数ではなく、今までしてきた素晴らしい経験の数々を数えてみて。
Happy Birthday to you! Count the wonderful experiences you've had, not the wrinkles you have.
年齢を重ねると、外見の衰えから誕生日を喜べなくなってしまいがちですが、そうではなく、これまで重ねて来た素晴らしい経験を振り返ってみるのもいいのではないでしょうか。wrinkle=皮膚や布に見られる「しわ」の意味です。
あなたにとって、とびきりのの誕生日になりますように!
I wish you a super duper birthday!
Super-duper は、「非常に素晴らしい/とびきりの」という意味で、ゴロが良いので会話でよく使われます。例)She always makes a super duper meal on thanksgiving.(彼女は感謝祭にいつもとびきりの食事を作る。)