友達への挨拶 例文

友達メールで利用する「友達への挨拶 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。

英語メール - 友達への挨拶 例文1

こんな風にメールするの久しぶりだね。家族はみんな元気にしてる?

It's been a while since I've emailed you like this. Is all of your family doing well?

「久しぶり」という表現には、It's been a while. / It's been a long time./ Long time no see. / It's been a while since we met last time.(前回会った以来だね。)/ It's been a half year since the last email. (前回のメールから半年が経ったね。)こんな表現の仕方があるのをチェックしてみてください。

英語メール - 友達への挨拶 例文2

やあ!昨日はあれから、パーティーどうだった?僕は結局家にまっすぐ帰ったんだ。

Hey! How did the party go after I left? I ended up going straight back home.

注目して頂きたい表現が、end up という言い方です。この表現は「結局〜に終わった。」と言いたい時に使いますよ。I ended up having to go to the hospital because I was so sick from alcohol.(お酒のせいで具合が悪くて、結局は病院に行くはめになったんだ。) I was thinking of going to the famous buffet, but I ended up getting a pizza.(有名なブッフェに行こうかと思っていたけど、結局ピザにしたんだ。)このように応用してみましょう。

英語メール - 友達への挨拶 例文3

ジョシュに君が新しい仕事に就いたと聞いたよ。元気かい?

Josh told me that you've got a new job. So how's it going?

get a new job =「新しい仕事に就く」という意味ですね。このように言ってもいいですね。I've heard that you got a new job.

英語メール - 友達への挨拶 例文4

随分音沙汰がないので、どうしているかと思ってね。

There's been no news for a long time and I was wondering how you are doing.

少し分り難いかもしれませんが、要するに、I haven't heard any news from you for a long time. という意味です。「音沙汰がない」= no news で表現するといいですね。

英語メール - 友達への挨拶 例文5

やあ、これが同窓会の案内状だよ。君が来れると願ってるよ。

Hey there! Here is our class reunion invitation and I hope you can make it.

同窓会は、英語で class reunion と言います。reunion には「再会」という意味がありますので、同窓会に限らず、親戚が久しぶりに集まる場などでも、family reunion という様に使えますよ。

英語メール - 友達への挨拶 例文6

ご家族のみなさんは、いかがお過ごしでしょうか?

How have the family been?

「お元気にしていますか?」という表現を、How have you been? と言いますが、「ご家族のみなさんは、お元気ですか?」と、相手の家族の様子を尋ねる場合には、you を the family/ your family に代えるといいですね。続けて、I hope you and your family are well. などを加えると、とてもいいですね。

英語メール - 友達への挨拶 例文7

この間は久しぶりに会って、見違えたよ。

It was nice seeing you after a long time, and you looked like a different person!

「見違えた」には色々な表現がありますが、次の様に表現してもいいですね。 例)I almost couldn't tell you were the same person. 直訳をすれば、「君が以前と同じ人だなんて殆ど気がつかない程だったよ。」という事ですので、「見違えた」という表現として使うことができます。

英語メール - 友達への挨拶 例文8

新居へ越して落ち着きましたか?

Have you settled in to your new place already?

settle in =「住み慣れる/新しい場所へ越して落ち着く」という意味があります。引っ越してしまった友人などへ、手紙やメールを出す際には挨拶として使いたい表現ですね。

英語メール - 友達への挨拶 例文9

君が東京に転勤になってから、毎日顔を見れないのは変な感じがするよ。

Since the date you have transferred to Tokyo, I feel weird not seeing you everyday.

weird には「変な・変わった・不思議な」という意味がありますので、何か不思議な感情を抱いた時に、I feel weird. / It seems weird. このように表現することができます。例)She acts weird these days.. I wonder if she is cheating with somebody.(彼女近頃行動が変なんだ。もしかしたら浮気しているんじゃないかと思ってね。)

英語メール - 友達への挨拶 例文10

どうしているかなと思い、連絡をしました。

I am writing to you because I have been wondering how you are doing.

wondering には「思いを巡らす」という意味がありますので、何かを不思議に思ったり、気にかけている際によく使います。例)She is wondering what happened to her boyfriend this morning.(彼女は今朝彼氏に何が起きたのか不思議に思っている。)

英語メール - 友達への挨拶 例文11

最近どうしている?聞きたくてたまらないよ!

How have you been? I am all ears!

be all ears で「興味津々で/聞きたくてたまらない」という表現です。全ての耳を使う程の「聞きたい」という様子が伝わってきますね。

英語メール - 友達への挨拶 例文12

随分ご連絡をしていませんが、便りがないのは良い知らせだと思っております。

It's been awhile since we talked last time, but I guess no news is good news.

「便りがないのは良い知らせ」という表現を英語でも良く使います。No news is good news. 覚えやすい表現ですので、是非マスターしてみましょう!

友達メールの例文

友達メール書き方 例文

挨拶について 例文

食事に誘う 例文

レジャーに誘う 例文

よくある会話 例文