食事に誘われた時、okの返事 例文
友達メールで利用する「食事に誘われた時、okの返事 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。 食事に誘う 断る返事
もちろんだよ!今日はイタリアンが食べたいな。
Definitely! I feel like Italian tonight.
definitely という表現は、「もちろん!/その通り!」というように、その会話の意味を強調する時に使いますよ。例えば、I will definitely come to the party.(絶対にパーティーに参加するよ。)Would you like to eat Natto? (納豆食べたい?)Definitely not. (絶対にやだね。)こんな感じで使ってみると良いですね!
何て素敵なお誘いかしら。喜んで加わりたいわ。
What a nice invitation. I would love to join you guys.
通常では、疑問文での Whatで知られていますが、ここでの What は「なんて〜なの!」という様に感嘆の意を表す意味での"What"になります。感嘆の表現ですので、つまりは驚いた時や感動した時に使える表現です。例)What a beautiful dress you are wearing! (なんて素敵なドレスを着ているの!)What an amazing man he is. (彼は何て素晴らしい人なのかしら。)What a day! (なんて日だ!)このように様々に応用が効きますので、是非ご参考にしてみてくださいね。
僕も、その店前から気になっていたんだ。行ってみようぜ!
Yeah! I have been interested in that restaurant. Let's check it out!
I have been interested in ~ 「以前からずっと~に興味があった」=(気になっていた)という表現ですね。恋愛シーンで異性などに使う場合には、I have been attracted to you. (ずっと気になっていたんだ。)こちらの表現が相応しいですね。
いいわね、大賛成よ。
Sure, I am so up for it.
何かに賛成する時など、心の準備ができている時に、be up for (something)を使います。(例)Are you up for going to a movie tonight?(今夜映画に行く気はある?)反対に覚悟が出来ていない時、準備が出来ていない時、気持ちが乗らない時などには、I am not up for it.(気が進みません。)を使いましょう。
いいね。僕はピザが食べたいんだけど、君はどう?
Sounds like a plan. I am up for pizza, how about you?
sounds like a plan は、相手が提案したものに関して「良いね!」「そのプランで行こう!」このような表現として使えます。be up for ~ は、とてもカジュアルな言い方で、「~に乗り気である/やる気がある/興味がある」という、表現になります。例)I am up for watching a comedy movie tonight.(今夜はコメディー映画を見たい気分だよ。)
もちろん、一緒に行くよ。それずっと食べたかったんだよ!
Absolutely I'll come with you! I have been craving for it!
crave は、何かが欲しくて仕方がない様なシチュエーションで使えます。「~を切望する/しきりに欲しがる」という表現ですね。例)I am craving for chocolate cookies! (チョコレートクッキーが食べたくて仕方ないよ。)
よさそうなお店ね。私の事も仲間に入れてくれて嬉しいわ。
Sounds like a good restaurant. Thank you for involving me with this.
involve は「巻き込む/含む」といった意味がありますが、例文の場合には「仲間に入れてくれてありがとう。」というポジティブな表現です。逆に、「トラブルに巻き込む」などのネガティブな使い方も出来ますので、注意してくださいね。例)The car accident last night involved my sister.(昨夜の交通事故は私の姉を巻き添えにした。)
シーフードは大好物なんだ!いい選択だよ!
Seafood is my delight! Excellent choice!
my delight で「わたしにとって嬉しい事」という意味がありますので、食べ物の話をしている時に、It's my delight. と言った場合には、「これ大好物なんだ!」という意味として表現ができますよ。
そうやらそこのお店では、とても美味しいお料理が食べられそうね。今夜のために昼食を摂らないでおくわ。
Sounds like they have delicious food over there. I will skip my lunch for tonight.
skipには、「抜かす・省略する」という意味がありますので、I will skip my lunch. で「昼食を摂らないでおくわ。」という意味になります。例)Since I went to a buffet last night, I will skip my breakfast.(昨夜、ブッフェに行ったので今朝は朝食を抜いた。)
いい店のチョイスだね!特に僕はメキシコ料理が好きだからね!
Great choice of restaurant because I love mexican food in particular!
in particular =「特に」という表現ですよ。例)Do you want to have something in particular?(特に食べたいものはあるかい?)I don't have anything in particular. (特にないわ。)
今日はもう食べたから、飲み物だけならいいわよ。
I have already eaten today. I can go just for drinks.
他にも、Is it ok to just have drinks? (飲み物だけでもいい?)こんな表現もいいですね。
行けると思うけど、妻に確認後また連絡させて。
I think I can come. Let me get back to you after I check with my wife.
改めて連絡をする際に、get back to you という表現を使います。使い方は、I will get back to you. (改めて連絡をします。)Let me get back to you later. (改めてご連絡をさせてください。)このような形があります。