別れを告げる 例文

恋人メールで利用する「別れを告げる 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。

英語メール - 別れを告げる 例文1

他に好きな人ができたの。もう関係を続けられないわ。

I am seeing someone else. I can't stay with you anymore.

I am seeing someone else. は、「他にデートをしている人がいるの」という意味ですが、すなわち「他に好きな人が出来た」という解釈が出来るかと思います。他にも、「僕たちはつり合わないんじゃないか。」という場合には、こんな言い方もいいですね。I don't think we are right for each other.

英語メール - 別れを告げる 例文2

私たち、お互いがこれ以上必要とし合ってるとは思えないのよ。

I don't think that we need each other anymore.

I don't think that ~ 「~には思いません」という言い方ですが、逆のパターンで、このような言い方もありますよ。I think that we don't need each other anymore.

英語メール - 別れを告げる 例文3

ごめんなさい、私にとって、あなたを忘れて前に進むべき時なのよ。

I am sorry that I have to tell you this, but It's time for me to move on from you.

move on は、古い物を手放し、新しい事柄に進む時に使う表現です。You have to forget about him and move on. (彼の事は忘れて前に進むべきよ。)

英語メール - 別れを告げる 例文4

こんな事言うのは辛いけど、君への愛はもう消えてしまったんだ。

It pains me to tell you this, but my love for you has faded away.

日本語でも、何かが消えていったり、弱まっていく様子を「フェードアウトする」と、表現しますね。今回取り上げたのは、Fade away =「消え失せる/弱まる」という意味です。

英語メール - 別れを告げる 例文5

この別れのせいであなたに辛い思いをさせてごめんなさい。でも、もう私は決めたのよ。

I am sorry for the pain that this breakup will cause you, but I have already made my mind.

make up one's mind で「決心する」という意味になります。例文では、「もう既に決心した。」という現在完了系を使っていますので、have +made で表現しています。例)Have you made up your mind?(決心ついた?)He made his mind up and quit alcohol.(彼は決心して酒を絶った。)

英語メール - 別れを告げる 例文6

言い難いけれど、私たちの関係にこれで終止符を打ちたいのよ。

It's hard for me to say, but I want to bring this relationship to an end now.

bring 〇〇 to an end =「〇〇を終わらせる/完結する/ピリオドを打つ」という表現ですよ。

英語メール - 別れを告げる 例文7

貴方はいつも優しくて私に沢山の大切な事を教えてくれたわね、でも私はあなたにとってのそんな人にはなれない。貴方には、私よりもっと素敵な人がふさわしいわ。

You are always kind to me and taught me a lot of important things, but I can't be that person for you. You deserve someone better than me.

deserve は「~の価値がある/~を受けるにふさわしい/値する」という意味があります。何か努力をしたり頑張った結果を受けて使う事が出来ます。例)I am working so hard. I deserve a long vacation this summer. (私は一生懸命に働いているから、この夏は長い休暇をもらうに値するわ。)=(長い休暇をもらって当然よ!)こんな風に使える表現ですよ。

英語メール - 別れを告げる 例文8

もうこれ以上この関係を続けてはいけないわ。

I don't have the capability to continue this relationship anymore.

have the capability to は、can 「できる」と同じ意味です。例)I am the only one having the capability to access the number.(私がその番号にアクセスできる唯一の人物です。)

英語メール - 別れを告げる 例文9

もう私たちの関係にはうんざりなのよ。

I am fed up with our relationship.

be fed up with 〜=「〜にうんざりする・あきあきする」という意味です。例)I am fed up with her selfish attitude.(彼女の自己中心的な態度にはうんざりよ。)

英語メール - 別れを告げる 例文10

あなたとの未来を想像できないの。

It's hard for me to see a future with you.

It's hard for one to 〜=「(人)にとって〜することは困難である 」という表現です。また、誰かに同情する際にも、It must be hard for you. / I know it's hard for you. (大変だろうに。)この様に使うこともできますよ。

英語メール - 別れを告げる 例文11

話があるんだ。今いいかい?

We need to talk. Do you have time for me now?

We need to talk. は、別れ話などのマイナスな話を持ち出す際に使われます。付き合っているカップルが、どちらかに We need to talk.と、切り出された場合には、大抵は別れ話のような深刻な話題の場合が多いです。

英語メール - 別れを告げる 例文12

簡単には説明できないけれど、君とはもう一緒にはいられないんだ。

There is no simple explanation, but I can't be with you anymore.

explanation =「説明」の意味ですね。動詞では、explain 「説明する」になりますので、このように表現してもいいですよ。I can't explain in a simple way, but I won't be able to be with you anymore.

恋人メールの例文

恋人メールの書き方 例文

誘う 例文

気持ちを伝える 例文

プロポーズ 例文

別れ 例文