身長について 例文
自己紹介で利用する「身長について 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。
私の身長は、153cmです。よく小柄だと言われます。
I'm 5'2". People often tell me that I am petite.
英語では身長を feetと、inch を使って表現しますが、文章に書く時、feetは、例文のように ' を使います。inch は、" を使います。口頭で言うときにには、次のようになります。5'2"=「5フット2インチ」このように言いますよ。口頭で言う場合にインチは、省略しても構いません。また、身長を尋ねる場合には、How tall are you? What's your height? がいいですね。
写真で見るよりも、実際はもっと背が低いです。
I am actually more short than I look in the picture.
more 〇〇 than ~ 「~よりも〇〇」という表現の仕方ですね。You are more beautiful than I expected. (君は僕が期待していたよりもずっと美しいね。)
私はもう少し背が高ければ、モデルを目指したかったです。
I would have aimed to be a model if I was little more taller.
aim to =「~を目指す」という言い方ですよ。また、「あともう少しだけ」と言いたい場合には、lttle more を使いましょう。I wish I was little more shorter.(もう少し背が小さかったらよかったのに。)
私は、自分の身長にコンプレックスがあります。
I have an inferiority complex about my height.
日本語では、自分が周りよりも劣っているという劣等感を表す時に、"コンプレックスがある"という言い方が良く使われますが、英語でcomplexといっても、意味が通じません。complex には沢山の意味があるのです。「劣等感」という意味で表現するのであれば、正しくは、inferiority complex を使います。
私の身長は、日本人女性の平均身長未満です。
My height is less than the average Japanese woman's height.
「~未満です/~以下です」という場合には、less than ~を使いましょう。The money you gave me was less than what I needed.(君がくれたお金は、僕が必要としていた金額以下だよ。)This is less expensive than what I saw yesterday.(これは、昨日私が見たものよりも安いです。)
ここ5年で身長が3センチ縮みました。
I shrunk 3cm in the past 5 years.
英語で「縮む」は、shrink といいます。洗濯などをして洋服が縮んでしまった場合にも使います。例)My favorite shorts shrunk.(お気に入りのシャツが縮んだ。)
私の家系はみんな背が高いです。
A tall height gene runs in my family.
「~家系です」という表現をしたい場合には、~runs in my family という言い方をすると伝わるかと思います。Cancer runs in my family.(私の家族はガン家系です。)
僕は背が高いので、手伝いが必要な時は気軽に言ってください。
I am tall so you're welcome to ask me for help when you need it.
you're welcome to ~ =「お気軽に~してください。」という表現でビジネスでもプライベートでも活用できます。例)You're welcome to talk to me anytime.(お気軽にご相談ください。)
私は背が高いので、バレーボールチームに加わるのに適しているかもしれません。
I am tall myself, so might be suited to join the valleyball team.
be suited to 〜=「〜するのに適している」という表現の仕方です。例)Since he is good at English, he is suited to be a translater. (彼は英語が得意なので翻訳家になるのに適している。)
家族の中で僕だけが背が低いです。
I am the only short person in my family.
「自分一人だけが〜だ」といいたい場合に、I am the only〜. という表現が便利です。例)Seems like I am the only one trusting her.(どうやら私だけが彼女を信頼しているようです。)
僕の身長での理想体重は、75kgです。
My ideal weight for my height is 75 kg.
ideal は「理想的な」という意味です。例)She was absolutely my ideal woman when she was in shape. (彼女は、スタイルが良かった頃は、まるで僕の理想的な女性であった。)
昨日身長を測ったら5センチ伸びてたよ。
I measured my height yesterday, and I grew 5 cm.
「測る」にも、対象によって様々な言い方がありますが、身長の場合には measure を使います。また、体重の場合には weigh を使いましょう。