職業について 例文
自己紹介で利用する「職業について 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。
私はレストランで働いています。接客をするのが好きなので、遣り甲斐があります。
I work at the restaurant. I love doing customer service, so it's something worthwhile.
職業を述べる時には、I work at 場所/I work for 会社名/I am 職業名 で表すといいですね。また、「遣り甲斐がある」という表現は、worthwhile/ worth doing / enjoyable などで表現するといいでしょう。
今の仕事について10年目になります。
It's been 10 years since I have started working for this company.
こんな言い方もできますよ。I have been working for this company for 10 years.
今は、アルバイトをしながら俳優を目指しています。
Right now, I am doing part time job while aiming to be an actor.
アルバイトは、英語のように聞こえますが、実はドイツ語の Arbeit から来ています。英語では、part time job と、表現するのがいいですね。
どんなお仕事をされているのか聞いてもいいでしょうか?
Can I ask what do you do for living?
仕事を尋ねる時に、とっさに浮かんでくる表現が、"What is your occupation?" "What kind of work do you do?" などですが、ネイティブが良く使う表現は、"What do you do?" "What do you do for living?" という言い方です。「生活の為に何をされているんですか?」すなわち、「お仕事は何ですか?」という尋ね方になりますよ。
僕は学生なので、週三回1日4時間のアルバイトをしています。
I am a student, so I work part time 3 days a week 4 hours a day.
アルバイトは、英語ではpart time job という表現をしますよ。逆にフルタイム勤務している場合には、I work full time. / I have a full time job. このように表現するといいですね。
病気のため、先月から無職にしています。
Because of my health issue, I have been unemployed since last month.
逆にどこかで働いている場合には、I am employed. という表現ができますね。他にも、「無職」を表す表現として、I don't work now. / I don't have a job now. 様々な言い方がありますね。
今はまだアルバイトの身だけど、長い目で見れば良い給料がもらえるようになるだろう。
I am still a part time worker, but in the long run, I will be able to receive a good salary.
In the long run =「長い目で見れば」という表現の仕方です。例)In the long run, education will pay off. (長い目で見れば、学費はに掛かったお金は報われる。)
市の公務員になってから三年が経ちます。
It's been 3 years since I started working as a city worker.
government worker や、I work for the government というと、国家公務員の意味になってしまいますので、市の職員などの場合には、I work for a 〇〇city, / I am a city employee. などと表現するのがいいですね。
当時はたった一握りの応募者しか採用されなかったので、僕はこの仕事に就けて幸運でした。
I was very lucky to have this job because my company had hired only a handful of applicants at that time.
a handful of =「たった一握りの」という表現です。例)There is a handful of luck involved in success. (たった一握りの成功の確率です。)
私は自営業をしています。レストランです。
I am self employed. It's a restaurant business.
自営業は、英語で Self-employed と表現します。他にも、I have my own business. / I work for myself. / I am my own boss. このような表現を用いて自営業である旨を伝えるといいですね。
ロサンゼルスに引っ越しをするので、転勤が可能かどうか上司に聞いてみるつもりです。
I will move to Los Angels, so I am going to ask my boss if it's possible to transfer there.
「転勤」は、transfer で表現しましょう。または、change the job site を使ってもいいですね。例)I would like to change to a job site in L.A. (ロサンゼルスに転勤したいのですが。)
私にとって、接客業はとても大変な仕事です。
Customer service is such a difficult job for me.
「大変」を表す表現は様々です。It's a tough job / It's a hard job この様に表現してもいいですね。