受注する 例文

ビジネスメールで利用する「受注するときの例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。

英語メール - 受注する 例文1

ご注文を頂きまして、大変ありがとうございます。今朝、EMSで商品をお送りいたしました。追跡番号情報を添付いたしましたので、EMSウェブサイトから配達状況をご確認頂けます。

Thank you very much for your order. Your order has been shipped with EMS this morning. We attached the tracking information, so you can follow your shipment status from the EMS website.

追跡番号は、Tracking information / Tracking number 等で表現されます。配達状況=Shipment status / 注文状況=order status

英語メール - 受注する 例文2

ご注文をお受けいたしました。下記から前もってお支払いをお済ませください。

We have received your order. Please make a payment in advance down below.

in advance という表現は、「前もって」と、伝える時にとても便利です。また、二日前という場合には、Two days in advance になります。Would you send me the contract two days in advance from the meeting?「会議の二日前に契約書を送ってくださいますでしょうか?」このように応用できるといいですね。

英語メール - 受注する 例文3

この度は新たにご発注ありがとうございます。お気づきの点がございましたら、何なりとおっしゃってください。

We appreciate your new order. Please let us know if there is anything wrong with our service.

新規発注は、そのまま New order で表現すればいいですね。「お気づきの点があれば教えてください」という表現ですが、Please let us know if there is anything you find. / Please let us know your opinion about our service. / Please let us know if there is any trouble. 色々な言い方がありますので、ご参考にしてみてくださいね。

英語メール - 受注する 例文4

お客様にご満足頂ける様なお取り引きをさせて頂きたいと思います。

We appreciate your recent order. We will do our best to meet your service expectations.

meet は「会う」という意味でよく知られていますが、他にも「(必要/条件/要求などに)満たす」という意味があります。例)I am glad that my new employee meets all of my requirements. (新しい雇用先は僕の条件を全て満たしてくれて嬉しいよ。)

英語メール - 受注する 例文5

ご注文が確定されました。今回のご購入は、5年間の保証付きです。

Your order has been successfully created. Your purchase is covered with 5 years of warranty.

warranty は「保証」という意味があります。例)This watch is still under a warranty of 5 years.(この時計はまだ五年間の保証期間内だ。)

英語メール - 受注する 例文6

Easy Choice(ショップ名)をご利用頂きありがとうございます。簡単なお取り引きをお約束します。

Thank you for shopping with Easy Choice where you are assured to have hassle-free service.

hassle とは、言い合いや、困難、紛らわしい事を表します。ですので、hassle-free とは、「紛らわしさのない/厄介ではない。」このような意味を持ちます。すなわち、「簡単である」」という事ですね。是非、覚えてみてください。

英語メール - 受注する 例文7

近日のお客様のご注文に大変感謝致します。お客様のサービスのご期待に添えるように全力を尽くして参ります。

We appreciate your recent order. We will do our best to meet your service expectations.

meet は「会う」という意味でよく知られていますが、他にも「(必要/条件/要求などに)満たす」という意味があります。例)I am glad that my new employee meets all of my requirements. (新しい雇用先は僕の条件を全て満たしてくれて嬉しいよ。)

英語メール - 受注する 例文8

ご注文をありがとうございます。商品はもうすぐ配送されます。

Thank you for your purchase! Your item is on it's way!

On one's way =「~の途中」という表現ですので、注文を受注した際に使うIt's on it's way. は、「もうすぐ準備が出来上がります。/配送段階です。」という意味ですね。

英語メール - 受注する 例文9

この度は、本社をご選定くださり、お買い上げ頂きありがとうございます。

Thank you for chosing us for your shopping needs.

Thank you for chosing us. は、数ある中から選定して頂いた時に、感謝を伝える表現として使えますね。

英語メール - 受注する 例文10

受注金額の合計は以下になります。間違いがあった場合は、直ちにサービスセンターまでご連絡ください。

The total amount of your order is below. If you find any mistakes, please contact the service center right away.

「直ちに」という表現の、right away ですが、他にもこのような言い方で表現ができます。instantly, immediately, shortly... 例)He left his work immediately after he got an emergency call about his wife.(彼は妻に関する緊急の電話を受け取り、直ちに仕事を後にした。)

英語メール - 受注する 例文11

ご注文いただいた商品は受注生産になります。

The item you selected is produced by order.

受注生産は、production by order / make to order などで表現されます。例)I like this company because all the items are made to order.(全ての商品が受注生産だから、この会社が好きだ。)

英語メール - 受注する 例文12

ご注文商品にお間違いが無いかご確認ください。

Please verify that your order is correct.

verify は「正しいかどうか確かめる/実証する」という意味です。例)Police verified my identity through my driver's license. (警察は私の身元を免許証で確かめた。)

ビジネスメールの例文

ビジネスメール書き方 例文

ビジネス 挨拶 例文

営業 例文

ショッピング 例文

お問い合わせ 例文

クレーム 例文

メールのやり取り 例文

お知らせ 例文

会議 例文

アポイント 例文

就職 例文

上司・同僚 例文

自分の意志を伝える 例文

休暇 例文

お祝い、励まし 例文

招待する 例文

お礼 例文