転勤の挨拶 例文

ビジネスメールで利用する「転勤の挨拶」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。

英語メール - 転勤の挨拶 例文1

この度は、サクラメントのオフィスに転勤することになりました。今までお世話になりましてありがとうございました。一緒に働けて大変光栄でした。

I will be transferring to our office in Sacramento. Thank you very much for your kind support these past decades. I have been very honored to work with you.

transfer to ~ で「~に移動する」という表現になります。honor は「光栄に思う/名誉に思う」という表現です。I am honored to be a next manager for the company. (会社の次期マネージャーになれる事を光栄に思います。)

英語メール - 転勤の挨拶 例文2

お世話になっております。今週をもちまして下記のオフィスに転勤することになりました。

Thank you for your continuous support. I would like to let you know that I will transfer to the address below by the next week.

「転勤する」や、「異動する」は英語では、transferを使います。部署が変わる場合などは、I will transfer to the Sales Department.(営業部に異動になりました。)このように使います。そういった場合は、今までお世話になった御礼を次のように加えるといいですね。
Thank you for all of your support and help over the last 2 years. (二年に渡る様々なご支援を本当にありがとうございました。)

英語メール - 転勤の挨拶 例文3

新任地でも努力を重ねて参りたいと思います。

I will keep doing my best at my new post.

「努力を続ける」という表現は、keep one's best または、Keep doing one's best で表現しましょう。effort を使って、I will keep giving it my best effort at my new post. と、表現してもいいですね。

英語メール - 転勤の挨拶 例文4

この度は、東京支部勤務を命じられ、このほど着任いたしました。

I was sent to the Tokyo branch to take up the post.

take up one's post で「着任する」という意味になりますよ。または、settle / appointed to を使って次のように表現ができます。I was ordered to settle in the Tokyo branch. / I was sent to be appointed to the Tokyo branch.

英語メール - 転勤の挨拶 例文5

この度は、以下の様に転勤致したくお願い申し上げます。

I would like to request for a location transfer of the following contents.

この例文では、自分が転勤を望む場合に書くメールをご紹介しています。「転勤願い」は、英語では Request for a location transfer を使いましょう。

英語メール - 転勤の挨拶 例文6

本来であればお電話を差し上げお知らせするべきですが、メールで失礼いたします。

I'm sorry I was supposed to call you in person to tell you this, so please excuse me by telling you through email.

supposed to be には色々な意味がありますが、例文のような使い方では、一般的に信じられているルールのような事において使っています。例)Japanese people are supposed to be very polite.(日本人は優しいはずです。)Christmas is supposed to be a family day.(クリスマスは家族の日であるはずです。)例文では、be動詞が、was と過去形になっていますので、「直接お電話を差し上げるべきでしたが」という表現になります。

英語メール - 転勤の挨拶 例文7

現在のポジションで働ける事に大変感謝しているのですが、私共の経営者が私を他支部へ配属する事を決定致しましたので、お知らせいたします。

I am grateful for having been given the opportunity to serve in this position, but I have to inform you that my management has decided to assign me to a different branch.

management =「管理する事/管理者/経営者/経営力」等の意味があります。日本語でも"マネージメント"と言ってよく使いますね。例)The company's management is above average, that is why they are very successful. (その会社の経営力は平均以上だ。だからとても成功しているんだね。)

英語メール - 転勤の挨拶 例文8

この度は、会社の命令により東京支部へ転勤することを承認いたしました。

I signed off on the company's order and transferred to the Tokyo branch.

sign off on ~ =「(著名などをして)~を承認する」という意味です。例)He signed off on the contract and will start working tomorrow.(彼は契約を承認して、明日から働き始める。)

英語メール - 転勤の挨拶 例文9

お気づきの様に、日本に新しく支部が開設しましたが、私にそちらに転勤できる資格があるかと思いまして。

As you are aware, we have opened a new branch in Japan and I am wondering if I can be qualified to transfer there.

今回の例文は、上司に転勤に関する要望を出したい時に使える表現です。

英語メール - 転勤の挨拶 例文10

最後の一か月でスムーズな引継ぎができます様、できる事は全て致します。

I will do all I can to assist you in a smooth transition during my last month.

I will do all I can =「出来ることは全てします。」という言い方です。例)Don't worry so much about it. I will do all I can before the dead line.(締切日までに出来ることは全てやりますので、そんなに心配しないでくださいね。)

英語メール - 転勤の挨拶 例文11

ここでの思い出は沢山あります。長い間ありがとうございました。

I have a lot of great memories working here. I appreciate all the things that you all have done for me over the years.

転勤・退職等の挨拶では、Thank you だけで済ませるのではなく、例文の様に気持ちを込めるといいかと思います。例文の、I appreciate all the things that you all have done for me. は、直訳をすると「皆様が私の為にしてくださった全ての事に感謝致します。」という意味です。この方が、ただの「ありがとうございます。」よりも気持ちが伝わります。

英語メール - 転勤の挨拶 例文12

来年の始めに予定されている、来るロサンゼルスへの転勤に関してご連絡したいと思っておりました。

I have been wanting to write to you regarding my upcoming transfer to Los Angeles at the beginning of next year. 

upcoming は「もうすぐやってくる/近づく」という意味がありますので、近々行われる予定等に対して使う事が出来ます。例)Would you like to come to my upcoing dance show?(もうすぐ行われる私のダンスショーに来ませんか?)

ビジネスメールの例文

ビジネスメール書き方 例文

ビジネス 挨拶 例文

営業 例文

ショッピング 例文

お問い合わせ 例文

クレーム 例文

メールのやり取り 例文

お知らせ 例文

会議 例文

アポイント 例文

就職 例文

上司・同僚 例文

自分の意志を伝える 例文

休暇 例文

お祝い、励まし 例文

招待する 例文

お礼 例文