お祝いの言葉 例文
ビジネスで利用する「お祝いの言葉・御礼 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。 お祝いの言葉への御礼
この度は、会社設立30周年大変おめでとうございます。
Congratulations on your 30 year anniversary of the foundation.
「おめでとうございます。」と、何かを祝福する場合には、Congratulations on ~ で表現するといいですね。よく、congratulations の、s を忘れがちですので注意しましょう。Congratulations on your success of the new project. (新企画のご成功おめでとうございます。)
この度は、業務拡大という素晴らしい知らせをお聞きしました。
I've heard the great news about the business expanding with your company.
I've heard about〜「〜に関して聞いています。」応用としてこんな表現もありますよ。I've heard a lot about you. 「よく伺っております。/お噂を聞いております。」また、業務拡大は、business expandingで表現するといいですね。また、grow を使って表現するのもいいかと思います。Ramen restaurants are growing all over the United States. 「ラーメン店はアメリカ中で拡大している。」
皆様もさぞお慶びのことでございましょう。
I am sure that everyone must be happy about it.
このような言い方もいいですね。I am sure that it has also pleased everyone. pleaseには、「人を喜ばせる」という意味もありますので、覚えておきたいですね。
十周年記念おめでとうございます。今後の業績や機会、そして会社の発展をお祈り致します。
Happy 10th anniversary for your company. We wish you another year of accomplishments, opportunity, and growth.
accomplishment =「偉業/業績/達成/成就」という意味があります。
貴方は日頃からとても仕事熱心でしたので、今回の昇格に繋がったのでしょうね。
I have always known how hard working you are, and now it has been reflected in your promotion.
reflect は、「(音、光などが)反響する/反映する」などという良くご存知の意味に加え、「(結果などが)もたらされる」という意味もあります。例)HIs hard work reflected a promotion on his career.
心からのお祝いとともに、今後の御活躍をお祈り致します。
Heartfelt congratulations and best wishes for your continued success.
heartfelt は、「心のこもった」という意味です。例)Thank you for your heartfelt letter.(心のこもったお手紙をありがとうございます。)Seems like you're not having heartfelt sincerity.(何だか心がこもっていないみたいだわ。)
この度は、目標達成おめでとうございます。あなたの今後の成功と成長を祈ります。
I congratulate you for this achievement of yours. I wish you all the best for future growth.
よく、手紙の最後などに I wish you all the bast. という一言を添えますが、相手の幸せや仕事での発展・成功を願う際に、結びとして用いる事が多いです。是非、ご参考にしてみてくださいね。
昇格試験の結果が発表され、貴方が合格者の一人になりました。
The examination for the promotion results have been released and you were one of those who made it!
release "リリース"は日本語でも良く使用する表現ですね。「解放する/自由にする」という意味の他にも、物を「販売する」情報などを「発表する」という意味がありますので覚えておきましょう!
この度は、○○市長へのご再選おめでとうございます。
Congratulations on your reelection to the mayor of ○○ city.
election が、「当選」という意味に対して、reelection は「再選」の意味です。また動詞では、elect 「選ぶ・選挙する」という意味があります。
新マネージャーとしての貴方様のご就任を歓迎いたします。
We would like to celebrate the inauguration of you as the new manager.
inauguration には、「就任・就任式」や、事業などの「開設・開業・発足」の意味があります。例)The inauguration of the Olympic games was amazing. (オリンピックの開会式は素晴らしかった。)
彼は働き者だよ。来年彼は上司を追い抜いて昇格しても驚かないよ。
He is a great worker. I wouldn't be surprised if he gets promoted over the head of his boss next year.
over the head of ~=「~を追い抜いて」という表現です。例文の様に、人を差し置いて先に進むという感覚で使う場合と、「理解できない」という意味で使う場合があります。
幸先の良い出だしが切れたようで、大変喜ばしく思います。
I am glad to hear that you made a propitious start.
propitious には「幸先の良い/好都合な」という意味があります。日常会話などで「幸先良いじゃない」と言う場合には、That's a propitious start! という様に表現するといいですよ。