相談する 例文

お問い合わせで利用する「相談の例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。

英語メール - 相談する 例文1

この間お話した新企画の運営に伴い、新たな製品の導入を考えていますが、何かご提案があれば是非お聞きしたいと思います。

Regarding the new project that we discussed the other day, we are thinking to introduce a new product to it. We would like to hear any suggestions if you have one.

提案は、suggestion といいます。idea を使って表現するのも良いですね。I would appreciate any idea that you would suggest. こんな表現を使って丁寧に提案を尋ねるのも良いですね。シンプルに、Do you have any suggestions? と、尋ねるのもいいですよ。

英語メール - 相談する 例文2

ちょっと質問があります。日本の洋服ではMサイズを着用していますが、こちらのお店でのサイズ選択がわかりません。どちらのサイズが日本でいうMサイズなのか教えて頂けませんか?

I have a quick question. I usually wear M size in Japan, but I am not sure what the right size for me is in this store. Would you tell me which size here is the same as M size in Japan?

ちょっとした質問があるばあいには、I have a quick question for you. / I have a simple question. このような表現をしましょう。なにかを相談したいときには、I am wondering 〜を使うのもいいですね。I am wondering which size I should pick that matches a Japanese M size. (日本のMサイズにはどのサイズを選んでいいか迷っています。)

英語メール - 相談する 例文3

海外からの注文は初めてなのですが、どのような振込方法がありますか?

I have never done online shopping from a foreign country. What type of payment methods do you have?

payment method =「支払い方法」という意味ですね。Would you tell me how I can pay if I purchase some of the items from you?(何か商品を購入したら、どのように支払いをすればいいか教えて頂けますか?)

英語メール - 相談する 例文4

直接お電話で相談したい事があるのですが、お電話しても宜しいでしょうか?

There is something I would like to talk about directly with you over the phone. May I call you?

May I ~=「~しても宜しいでしょうか?」という言い方です。同じ意味の Can I ~?よりも丁寧な表現ですので、ビジネスシーンなどではこちらを使いましょう。May I talk to your boss?(君の上司と話させてもらえませんか。)また、「相談がある」と表現する場合には、I have something to talk about. / There is something I want to talk about. / There is something I want to advise you with. このような表現を使うのが良いかと思います。

英語メール - 相談する 例文5

海外からの購入に関しての返品規約を明確にしていただけますか?

Could you clarify the return policy for the over seas purchase?

clarify は「明らかにする」という意味がありますので、Could you clarify~? で、「~を明確にしていただけますか?/はっきりしていただけますか?」という表現になります。

英語メール - 相談する 例文6

お電話の音声ガイドの待ち時間が長すぎるので、メールでご連絡をとりたいのですが。

The hold time on your automated answering machine is too long, so I prefer to contact you by e-mail.

「待ち時間」は、hold time で表現すると良いですね。I prefer~ 「~を好みます」という意味で、2つ以上の事柄を比べた時に、「~の方を好みます。」という様に使えます。例)A: Do you want to go for pizza or steak tonight? (ピザ食べにいく?それともステーキ?)B: I prefer going to eat steak.(ステーキの方がいいな。)

英語メール - 相談する 例文7

こちらのストアから、見覚えの無い5000ドルの請求が来ているのですが。

I received a 5000 dollar bill from this store that I didn't make a purchase from.

次の様に言ってもいいですね。I received a 5000 dollar bill from this store which I am not familiar with. / I received a 5000 dollar bill from this store which I don't remember buying anything from.

英語メール - 相談する 例文8

どのようにしてクーポンを使えば良いですか?

How do I redeem my coupon?

redeemは、「(クーポン・商品券)を現金化する/商品に換える」といった意味があります。ですので、reddem a couponといった場合は、「クーポンで商品を買う」という表現になります。

英語メール - 相談する 例文9

前回注文した物とは別に、お勧めはありますか?

Do you have any recommendations besides the ones I ordered last time?

besides = 「を除いて/ 〜以外 に」という意味があります。通常、否定文または疑問文で使われますよ。beside 「〜のそばに」と混同しないように気をつけましょう。

英語メール - 相談する 例文10

この商品に保証は付いていますか?

Is there a warranty on this product?

warranty は「(商品・品質などの)保証」という意味です。保障があるかどうかを尋ねる場合には、Is there a warranty on this? と聞いてみましょう。例)This has a one year warranty. (これは、一年保証です。)

英語メール - 相談する 例文11

購入した商品のサイズが合わないので、交換していただけますか?

I ordered the wrong size for me. Would you accept an exchange?

衣類のサイズが合わない際の返品交換では、次の様な表現も使えます。「大きい物から小さい物へ変更したい場合」=Could I exchange it for a bigger size? 「小さい物から大きい物へ変更したい場合」=Could I exchange it for a smaller size?

英語メール - 相談する 例文12

ウェブサイトにアクセスできません。ログインしようとすると差し止められます。

I can't access your website. It prevents me when I try to log in.

prevent は「〇〇が起こらない様に防止する/妨げる/(人)を止める/差し止める」という意味があります。例)I always watch my baby when she is playing to prevent any accidents. (私は赤ちゃんが遊んでいる時に、事故が起こらない様にいつも目を見張らせています。)

ビジネスメールの例文

ビジネスメール書き方 例文

ビジネス 挨拶 例文

営業 例文

ショッピング 例文

お問い合わせ 例文

クレーム 例文

メールのやり取り 例文

お知らせ 例文

会議 例文

アポイント 例文

就職 例文

上司・同僚 例文

自分の意志を伝える 例文

休暇 例文

お祝い、励まし 例文

招待する 例文

お礼 例文