プレゼンテーション 例文
ビジネスで利用する「プレゼンテーション 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。
次回の会議までに、来シーズンの新商品のプレゼンテーションのご用意をお願いします。
Please be prepared for the presentation regarding next season's new product by the next meeting.
プレゼンテーション:presentation は、日本語も英語も同じ表現をします。また、prepare for ~ 「~の準備をする」という表現を覚えましょう。I need to prepare for the presentation before Monday. (月曜までにプレゼンの準備をしないといけない。)
君の前回のプレゼンには、感心したよ。今回も期待しているよ。
I was very impressed by your last presentation. I'm counting on you this time too.
be impressed with / by 〜 「〜に感心する」という表現を覚えましょう!(例)I am so impressed with your hard work.(君の熱心な仕事ぶりには感心するよ。)また、count on 〜「〜に頼る」という意味ですが、「期待しているからね!」というニュアンスでも使うことができます。是非、ご参考にしてみてくださいね。
プレゼンテーションの制限時間は約5分間でお願いします。
You may have 5 minutes for the presentation.
他にも、このような言い方もいいですね。The time limit for the presentation is 5 minutes. /You can use 5 minutes for your presentation.
説得力のあるプレゼンテーションを期待していますよ。
I look forward to hearing a very persuasive presentation from you.
「説得力のある」=persuasive (例)His presentation was very persuasive and many of the audience were impressed. (彼のプレゼンターションはとても説得力があり、多くの視聴者を感銘づけた。)
新しい顧客を見つけるのに大変良い機会になるかと思いますので、是非プレゼンテーションをお願い致します。
I would like to request a presentation from your company, it would be a great chance for you to find many new clients.
It would be ~ は、先の事を仮定する時に使う表現で、「~でしょう。」という意味です。例)I think it would be a great idea to change the future of the company.(それは、会社の未来を変えるのにすごく良い提案になると思うよ。)
次回の会議で御社の一押し商品のプレゼンをお願いしたいと思いますが。
We would like to offer your company a presentation for the best recommended product at the next conference.
「一押し」は、英語で、best recommended を使うといいでしょう。または、speciality を用いてもいいですね。例)What's the speciality here?(ここの一押しはなんですか?)/French toast is the best recommended item in my restaurant.(私のレストランの一押しは、フレンチトーストです。)
次回のプレゼンテーションで、皆の注目を集めたいと思っています。
I am willing to attract everybody with my next presentation.
注目を集めるは、get (人 )attention =((人)の注目を集める。)この表現がよく使われますが、例文の場合は、attract を使ってより人を「引き入れる/惹き付ける」という表現をしました。
五分間のプレゼンテーションを用意し、規定の時間以上になる事が無い様に確認してください。
Please prepare a 5 minute presentation and make sure it's not more than the required time.
length は「長さ」の事ですね。また、required は「必要な/定められた/要求される」という意味です。例)Computer skills are required by my company.(コンピュータースキルは会社の必須である。)
パワーポイントを使用したプレゼンテーションをお願いいたします。
Please prepare the presentation using Powerpoint.
例文のような表現の他にも、次のように言ってもいいですね。例)Please note that a presentation made by powerpoint will be prefered. (パワーポイントを使用したプレゼンテーションが好ましいことをご確認ください。)
次回のプレゼンテーションを君に任せるよ。
I trust you with the next presentation.
trust somebody with something という表現で「○○に〜を任せる」という表現ができます。例)I am trusting my husband with looking after our baby.(主人に赤ちゃんの面倒を見るのを任せています。)
君に、即座にプレゼンの準備をしてもらわなければいけません。
I need you to prepare the presentation at the drop of a hat.
at the drop of a hat は「即座に・直ぐに」という表現です。例)She responded to my question at the drop of a hat.(彼女は即座に私の質問に答えた。)
より多くの顧客を得る為に、次回のプレゼンは非常に大切ですので、力を入れてください。
To get more clients, the upcoming presentation will be very serious. Please put effort into it!
「力を入れる」は、put effort into ~で表現すると伝わりますね。また、こんな風に言ってもいいですね。I will put 100 % effort into this project.(この企画に100パーセントの力を注ぎます。)