励ましへの御礼 例文

ビジネスで利用する「励ましへの御礼 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。 励ましの言葉

英語メール - 励ましへの御礼 例文1

励ましの言葉を頂戴し、ありがとうございます。お陰様で頑張り続ける事が出来ます。

Thank you very much for your encouragement. It helps me to keep going.

「励ます」は、encourage といいます。He encouraged me a lot.(彼は僕をとても励ましてくれた。)encouragement は、名詞で「激励/奨励/励みになるもの」の意味があります。Your word was a great encouragement for me. (君の言葉が大きな励みになったよ。)

英語メール - 励ましへの御礼 例文2

おっしゃる通りですね。前向きに考えたいと思います。私も、御社の為にできる事があれば、できる限りの協力はさせていただきます。

What you said is very true. I will think more positive. Also, I would like to support your company as much as I can if there is a need.

「おっしゃる通りですね。」の言い方は、様々にあります。例えば、You are right./ That's true. / I agree with you. / また、exactly や absolutely を加えて、That is exactly right. / I know absolutely what you are talking about. このような言い方もいいですね。

英語メール - 励ましへの御礼 例文3

そうだね。元気を出して頑張るよ!

You're right. I will keep my chin up!

keep one's chin up という表現は、直訳をすれば「顎をあげ続ける」という意味ですが、「上を向く」すなわち、「元気を出す」という表現になりますよ。

英語メール - 励ましへの御礼 例文4

共に目標に向かって行く貴方の努力と励ましに感謝致します。

Thank you for your encouragement and efforts as we work toward this goal together.

toward =「~の方へ」という言い方です。例)This donation will all go toward the church.(この寄付は全て教会へいきます。)

英語メール - 励ましへの御礼 例文5

感謝されるべき人がいるとしたら、それはあなたよ。

If anyone deserves thanks, it's you.

「あなたは、感謝されるのに本当にふさわしい人よ。」という意味です。deserve は「~の価値がある/ふさわしい/~に値する」という意味があり、良い意味でも悪い意味でも使われます。もし、一生懸命に働いた結果、昇格出来たのならば、I deserve it.(私は昇格するに十分に相応しい。)という事が出来ます。また、反対に、もし悪い事をしてしまって、警察に捕まってしまった時にも、罪を受け止める意味で、I deserve it. (悪い事をしてしまったのだから、罪を受けるに値する。)このような意味でとらえる事が出来ます。I don't deserve this poor life.(こんな貧乏生活私には相応しくないわ。)

英語メール - 励ましへの御礼 例文6

あなたのおっしゃる通りですね。今後も会社を維持する為に頑張って参ります。

What you said is exactly right. I will keep making every effort to maintain the company.

make an effort 「努力をする」という意味です。keep が使われていますので、「努力をし続けます。」という表現になります。また、maintain は「~を維持する」という意味です。

英語メール - 励ましへの御礼 例文7

とても貴重なヒントをくださりありがとうございます。仕事に戻って、あなたと再び働けるのを楽しみにしています。

I appreciate your valuable tips. I look forward to coming back to work again with you.

valuable =「高価な/貴重な/価値のある」という意味です。また、tipは、何かヒントになる情報や秘訣を意味します。例)She gave me some good tips about cooking. (彼女は料理のいいヒントをくれた。)

英語メール - 励ましへの御礼 例文8

元気づけてくれてありがとう。あなたから貰った手紙のお陰で今日はもっと元気よ。

Thank you for your reassurance. I feel stronger today from reading your letter.

reassurance は「安心させる/元気づける」という意味があります。例)It reassured me after I found out that my boyfriend came back safely.(私の彼氏が安全に帰ってきたことが分かって安心した。)

英語メール - 励ましへの御礼 例文9

あなたが下さった褒め言葉を胸に、挑戦し続けます。

I will take your compliments and keep challenging myself.

compliment は「ほめ言葉」の意味です。例)My husband gives me a lot of compliments about how I look every morning.(私の主人は、毎朝私の容姿を褒めてくれる。)

英語メール - 励ましへの御礼 例文10

あなたの手紙を受け取ってどんなに嬉しかったか、お伝えしたかったのです。

I wanted to let you know how gratifying it was to recieve your letter.

gratify は「喜ばせる・満足させる」という意味があります。例)It gratifies me to know that you are doing good.(お元気だと聞いてとても喜ばしいです。)

英語メール - 励ましへの御礼 例文11

おっしゃる通りです。何があっても歯を食いしばって頑張ります。

You are right. I will clench my jaw and do my best through whatever happens.

clench one's jaw で「歯を食いしばる」という表現です。jaw (顎)を teeth(歯) に代えて、clench one's teeth と言う場合もあります。

英語メール - 励ましへの御礼 例文12

貴方はいつも味方ですね。私にも出来る事があれば何でもおっしゃってください。

I thank you that you are always on my side. Let me know when there is something that I can do for you.

「貴方の味方です」という場合には、I am on your side. という表現をします。また、「どっちの味方なの?」と疑問形で尋ねる場合には、Which side are you on? という表現をするといいですね。

ビジネスメールの例文

ビジネスメール書き方 例文

ビジネス 挨拶 例文

営業 例文

ショッピング 例文

お問い合わせ 例文

クレーム 例文

メールのやり取り 例文

お知らせ 例文

会議 例文

アポイント 例文

就職 例文

上司・同僚 例文

自分の意志を伝える 例文

休暇 例文

お祝い、励まし 例文

招待する 例文

お礼 例文