ビジネス 著名の例文
ビジネスメールで利用する「著名の例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。
敬具 紺野雪子
Sincerely, Yukiko Konno.
ビジネスメールでは、敬具の代わりにSincerelyを使うと良いでしょう。他にも、Sincerely yours, /Regards, / Best regards などの言い方もあります。どちらもフォーマルな表現ですので、ビジネスメールでは問題ありません。文末のコンマを忘れない様にしましょう。著名はフルネームで名乗るのがベストです。続けて役職/会社名/住所/電話番号等を入れると尚良いですね。
岸田 詩織
キスイ株式会社
製品開発部
〒949-3333
新潟県新潟市巻3丁目99番地 早田ビル
Tel:+81-025-733-5676
Fax:+81-025-678-7897
Email:kishida299@***.com
Shiori Kishida
Production Technology Department
Kisui CO.,LTD
Sawada building
3-99 Maki, Niigata City Niigata 949-3333
JAPAN
Tel:+81-025-733-5676
Fax:+81-025-678-7897
Email:kishida299@***.com
このように、メールの内容がビジネスの場合には、著名を記入する際に単に著名だけではなく、会社名・住所・電話番号等の情報を明記することによって、今後の取引の発展にも繋がります。英語での住所記入は、日本語とは反対に、番地から記入し始め、町→市→県名→郵便番号の順になりますよ。また、電話番号などを記入する際には、日本国の国番号である+81も忘れずに明記しましょう。
ザ・ベストライフ株式会社
片岡 クリス
電話:03-4444-****
FAX:10-5555-****
WEB: http://〇〇××〇〇××
The Best Life Company
Chris Kataoka
Phone: +81-03-4444-****
Fax: +81-10-5555-****
Web: http://〇〇××〇〇××
会社名を強調したい場合には、例文のように社名を最初に持ってくるといいですね。ウェブサイトなどを載せると、今後のご縁にも繋がりますね。
ザ・ベストライフ株式会社
20年の実績
信頼がおける人生のパートナー
株式会社 リライアブル
田中 恵子
20 years of experience
The reliable partner for your life
Reliable Company
Keiko Tanaka
著名として会社のスローガンなどを揚げる場合の参考例です。「〇〇年の実績」と加えたい場合には、〇〇years of experience と、表現するのがいいでしょう。
Beloved Pet会社
商品開発部主任
佐藤ナナ
〒95867 カリフォルニア州ロックリン市、ヘブン通り556番地
Nana Satou
Supervisor of Product Development Department
Beloved Pet, Inc.
556 Heaven Rd, Rocklin, CA 95867
アメリカの州名を記載する場合には、例文のように略して書くのが基本です。(例)California=CA / Arizona=AZ / Nevada=NV / New York=NY / Alaska=AK
最高経営責任者
小竹勇人
Chief Executive Officer
Yuto Kotake
長官に就く役職の場合には、Chief を使うといいですね。また、Chief Executive Officer は、略してCEOと表現する事も出来ますので、覚えておきましょう。
このメールは、AAA会社よりoooo@***.com様宛に送られています。 AAA会社ー〒95555 カリフォルニア州 シエラ通り 553番地
This message was sent to oooo@***.com by AAA company.
AAA Company- 553 Sierra Avenue, CA 95555
会社から多数の宛先に一斉送信されてくるメールの著名には、例文の様にThis message was sent to (送り先の名前 or アドレス)by(送り主名 or 会社名)と記されている事が多いです。
もし何か質問があれば、ご連絡ください。
Davis Taro: (91)657-36-****
Should you have any questions, please contact me.
Davis Taro : (91)657-36-****
Should you have any questions =「もし質問があれば」という言い方です。例)Should you have any questions, I am here to answer. (もし何か質問があれば、いつでもお答えします。)
M Sprouts 会社
財政部 主任
デイヴィス しおり
cc: Jennifer Ree 様
M Sprouts
Financial Department Supervisor
Shiori Davis
cc: Jennifer Ree
場合によっては、メールを共有したお相手の情報を著名欄の最後に、cc:として記載する場合がありますよ。