会議を欠席します 例文

ビジネスで利用する「会議を欠席します 例文」を紹介します。役立つ解説も加えてありますので参考にしてください。 会議を開く 会議に参加します

英語メール - 会議を欠席します 例文1

申し訳ありませんが、8月4日の会議には欠席いたします。ご理解頂けたらと思います。

I am afraid I will be absent from the meeting on the 4th of August. I appreciate your understanding.

何か言いづらい事を言う前には、I am afraid ~「申し訳ありませんが」という表現が便利です。また「~に欠席する」は、be absent from ~ で表現しましょう。I will be absent from school tomorrow. (明日学校を休みます。)

英語メール - 会議を欠席します 例文2

申し訳ありませんが、当方のスケジュールの関係で会議に欠席しなければいけません。

I am afraid I have to be absent from the meeting due to our schedule conflict.

absence from 〜「〜を欠席する」という言い方です。また、このような言い方もいいですね。I am sorry to tell you that I have to be absent from the meeting. 欠席やキャンセルをする時など、何か言いにくいことを伝える場合には、I'm sorry to tell you や、I'm afraid などを加えてワンクッションを置くといいですね。

英語メール - 会議を欠席します 例文3

その日は、どの社員も都合が付きませんので、欠席しなければいけません。

Unfortunately, we will be not able to make the meeting, all of our workers have a busy schedule on that day.

make は「作る」という意味でしか理解されていない事が多いですが、「~を成し遂げる」というようなニュアンスの意味があります。I made it to the party.(パーティーに行く事が出来たよ。)Can you make it to the movie tonight?(今夜映画に来れそう?)I didn't make the meeting on time.(会議に時間通りに行けなかった。)なんとなく、ニュアンスが分るでしょうか。

英語メール - 会議を欠席します 例文4

恐縮ですが、その日は妹の結婚式の先約があり、出席できません。

I am afraid I have a prior event scheduled that day which is my little sister's wedding, so I will not be able to attend the meeting.

先約は、prior appointment / event / schedule または、I already have another appointment. / That day is booked up with another appointment. このような言い方をしてもいいですね。

英語メール - 会議を欠席します 例文5

貴方が招待してくださった会議への欠席を伝えなければならなく、大変残念です。

I regret to inform you that I will be absent from the meeting that you have invited me to.

とても残念な気持ちを伝える時に使える便利な表現に、I regret to ~ があります。「残念なことに~です。」「遺憾ながら~」このような意味として使えます。例)I regret to say that we are not supposed to accept the cancellation. (残念ながら、キャンセルはお認めすることができません。)

英語メール - 会議を欠席します 例文6

私はマーケティーング部を任されておりまして、同じ日に他の会議が入っております。

I am in charge of the marketing department and I have another conference on the same night.

in charge of ~ =「~担当の/~を任せられて/~の責任者」例)Who is in charge of this company? 「この会社の責任者はどなたですか?」

英語メール - 会議を欠席します 例文7

予告されていない予定が加わり、明日の会議を欠席しなければならないのでお知らせ致します。

This is to inform you that due to some unforetold issue, I have to cancel our meeting for tomorrow.

foretell は、「予告する/予言する」という意味ですが、unforetold では反対の意味の「予告されていない」になります。

英語メール - 会議を欠席します 例文8

ひどい風邪を引き、お邪魔したくありませんので、明日の会議は欠席いたします。

I have to be absent from the conference tomorrow because I caught a severe cold and do not want to bother anybody.

severe は「(病気などが)ひどい/重い」という場合に使える表現です。他にも、規則などが「厳しい/厳格である」という表現として使う場合や、仕事などが「困難で難しい」という表現としても使います。

英語メール - 会議を欠席します 例文9

度重なる欠席で申し訳ないのですが、ご了承ください。

I am terribly sorry for my repeated absence.

「度重なる」と、表現したい場合は、repeated を使うといいですね。例)I apologize for her repeated inappropriate attitude. (彼女の度重なる失礼に謝罪申し上げます。)

英語メール - 会議を欠席します 例文10

突然のキャンセルで申し訳ありませんが、解決しなければならない問題があります。

I am sorry for the sudden cancelation, but I have some situation to clear up.

clear up =「解決する」という意味の表現です。例)Let me clear up some misunderstanding that's happening between us.(双方で生じている誤解を解決させてください。)

英語メール - 会議を欠席します 例文11

実際の所、この数日間とても忙しいのです。

As a matter of fact, I've been very busy the past few days.

as a matter of fact は、「実際の所」という表現です。例)As a matter of fact, I don't think it's worth it.(実際の所、それが価値ある事とは思えないよ。)

英語メール - 会議を欠席します 例文12

申し訳ありませんが、避ける事の出来ない理由の為に、今回は会議を欠席します。

I am very sorry, but there are unavoidable reasons causing me to be absent from the conference this time.

avoid =「避ける」という意味に対し、unavoidable は、「避ける事の出来ない」という意味ですね。反対は、avoidable 「避ける事が出来る」です。

ビジネスメールの例文

ビジネスメール書き方 例文

ビジネス 挨拶 例文

営業 例文

ショッピング 例文

お問い合わせ 例文

クレーム 例文

メールのやり取り 例文

お知らせ 例文

会議 例文

アポイント 例文

就職 例文

上司・同僚 例文

自分の意志を伝える 例文

休暇 例文

お祝い、励まし 例文

招待する 例文

お礼 例文